Keine exakte Übersetzung gefunden für توتر طائفي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch توتر طائفي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Las tensiones sectarias, los asesinatos y un deterioro general del clima de seguridad también han erigido grandes obstáculos para el logro de los principales objetivos de la misión.
    كما أن التوترات الطائفية والاغتيالات والتدهور العام في المناخ الأمني كانت عوائق كبيرة في طريق تحقيق الأهداف الرئيسية للبعثة.
  • De otra forma, el aumento de las tensiones sectarias y la violencia podrían dar lugar a un conflicto civil grave.
    وإلا، فإن تزايد التوترات الطائفية وأعمال العنف يحمل في طياته إمكانية تصاعد الوضع ليصبح صراعا مدنيا خطيرا.
  • Las tensiones étnicas e intercomunales se ven exacerbadas por las campañas de los medios de difusión contra diversos sectores de la población.
    كما تتفاقم التوترات العرقية والطائفية بفعل الحملات التي تشنها وسائل الإعلام ضد بعض قطاعات السكان.
  • La policía y los centros de reclutamiento iraquíes han recibido una atención especial y los ataques indiscriminados contra la población civil continúan causando un número cada vez mayor de heridos con la intención aparente de poner de relieve la debilidad y la incapacidad del nuevo Gobierno para controlar la situación de seguridad y agravar las tensiones sectarias.
    وحظيت مراكز الشرطة العراقية ومراكز التجنيد باهتمام خاص واستمرت الهجمات العشوائية ضد المدنيين كي تتسبب في زيادة الإصابات وذلك، كما يبدو، بهدف إظهار ضعف الحكومة الجديدة وعدم قدرتها على السيطرة على الأوضاع الأمنية وزيادة حالات التوترات الطائفية.
  • Los recientes actos de violencia registrados en Jartum y Juba han socavado, sin duda, las relaciones entre comunidades en las dos ciudades.
    ومما لا شك فيه أن أعمال العنف التي وقعت في الخرطوم وجوبا مؤخرا قد أدت إلى توتر العلاقات الطائفية في هاتين المدينتين.
  • Me preocupa la posibilidad de que un aumento de las tensiones dentro de las comunidades y entre ellas desemboque en un conflicto étnico o sectario con ramificaciones regionales.
    وأنا أشعر بالقلق إزاء احتمال تصاعد التوتر بين الطوائف وداخل الطائفة الواحدة ليتحول إلى صراع عرقي أو طائفي وما يترتب على ذلك من تداعيات على المستوى الإقليمي.
  • Expresa su firme deseo de que esos órganos elegidos contribuyan totalmente a emprender y concluir la transición política de manera integradora, transparente y democrática, en el marco de la unidad y la armonía nacionales, sin tensiones étnicas ni sectarias, con lo que se garantizará la participación eficaz de todos los sectores de la población iraquí en la reconstrucción política, económica y social del Iraq;
    يعرب عن رغبته القوية في أن تشكل تلك الهيئات المنتخبة الأداة الفاعلة والكاملة في متابعة استكمال عملية الانتقال السياسي بكيفية شمولية وشفافة وديمقراطية في ظل وحدة وتناغم وطنيين بمنأى عن التوترات العرقية والطائفية، مما من شأنه أن يضمن المشاركة الفاعلة لجميع أطياف الشعب العراقي في إعادة إعمار العراق سياسياً واقتصادياً واجتماعياً.